Extract 2002-line monolith into landing/ subfolder:
- 8 section components (FolioHeader, HeroSection, ForgettingSection, AnatomySection, DialectSection, MechanicsSection, InstallSection, CatalogFooter)
- useLandingEffects.js composable for all vanilla-JS effects
- landing.css for all styles
- Landing.vue reduced to 28-line orchestrator
Also restores upstream hero lede text ("permanent. Designed for total recall.").
- Landing: replace nonexistent `mempalace remember` CLI demo with real
`mempalace mine ./notes`
- Landing: soften unverifiable absolutes ("forever available",
"100% recall by design", "<50 ms", "90%+ compression",
"two-thousand-year-old", "tens of thousands of entries")
- MCP tool count: 19 → 29 across mcp-integration, claude-code, openclaw,
and modules; expand tool overview with Drawers, Tunnels, and System
categories to match mcp_server.py
- Wake-up token range: ~170–900 → ~600–900 in cli/api-reference/python-api
to match cli.py help text and concept docs
- Gemini CLI: move `--scope user` before target name and add `--`
separator so `-m mempalace.mcp_server` isn't parsed as Gemini flags
version-guard workflow checks five sources must agree:
mempalace/version.py, pyproject.toml, .claude-plugin/marketplace.json,
.claude-plugin/plugin.json, .codex-plugin/plugin.json.
Initial release commit missed the three plugin manifests.
Bumps version across pyproject.toml, mempalace/version.py, README badge,
and uv.lock. Finalizes the 3.3.0 CHANGELOG section (was still labeled
'Unreleased') and adds a 3.3.1 section covering the multi-language
entity-detection infra and the five new locales landed since 2026-04-13.
Highlights:
- Multi-language entity detection infra (#911) + script-aware word
boundaries for combining-mark scripts (#932) + BCP 47 case-insensitive
locale resolution (#928) + i18n patterns wired into miner/palace/
entity_registry (#931)
- Five new fully-supported locales: pt-br (#156), ru (#760), it (#907),
hi (#773), id (#778)
- UTF-8 encoding fix on read_text() calls for non-UTF-8 Windows locales
(#946)
- KnowledgeGraph lock correctness (#884, #887)
- Various smaller fixes and improvements
Address review feedback from @bensig:
1. Wrap cache reads/writes in threading.Lock for thread safety
2. Promote the col-arg caveat from inline comment to docstring
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
build_graph() scans every drawer's metadata in 1000-item batches on
every call — O(n) per graph build with no caching. At 50K+ drawers
this costs several seconds per MCP tool call (traverse, find_tunnels,
graph_stats all call build_graph on every invocation).
Add a module-level cache (nodes + edges + timestamp) with a 60-second
TTL. Cache is invalidated via invalidate_graph_cache(), exported for
write operations to call. Tests updated with setup_method cache resets
and two new tests verifying cache hit and invalidation behaviour.
Also fix miner.py checkmark and box-drawing/arrow chars (─, →) in
both miner.py and split_mega_files.py that would crash on cp1251/cp1252.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
Windows terminals using cp1251/cp1252 crash on the Unicode ✓ (U+2713)
in progress output. Replace with ASCII + in convo_miner.py and
split_mega_files.py.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
On Windows with non-UTF-8 locale (e.g. GBK), Path.read_text() defaults
to platform encoding, breaking onboarding tests and any source code that
reads JSON/markdown with non-ASCII content.
5 files, 8 call sites fixed.
zh-TW and zh-CN previously had no `entity` section. Calling
`detect_entities(..., languages=("zh-TW",))` silently fell back to
English patterns (i18n/__init__.py:231-233), so no Chinese names
were ever extracted — Chinese-speaking users got zero people or
projects detected from their own notes.
This adds entity sections for both locales:
- `candidate_pattern`: common-surname-prefixed CJK n-grams (~100
surnames covering >95% of Taiwanese / PRC names), length capped
at {1,2} trailing chars so greedy matches don't swallow the
trailing verb character (e.g. 朱宜振說).
- `boundary_chars`: `\u4E00-\u9FFF` so the i18n loader's
script-aware wrap (introduced in #932) fires `\b` at CJK↔non-CJK
transitions. This is the same mechanism used for Devanagari,
applied to the CJK range.
- `person_verb_patterns`: Chinese verbs attach directly to the
name with no whitespace, so patterns are written as `{name}說`,
`{name}問`, `{name}決定` — no `\b` or `\s+` separators.
- `dialogue_patterns`: full-width colon `:`, Chinese quotes
「」『』, plus the standard Latin forms.
- `pronoun_patterns`: 他 / 她 / 它 / 他們 / 她們 / 您 / 咱.
- `stopwords`: ~140 common particles, pronouns, time expressions,
question words, conjunctions, UI nouns, and politeness forms.
**Known limitation** (explicitly covered by a test): CJK scripts
have no word delimiters, so a name flanked by CJK on both sides
with no punctuation or whitespace break is not extracted. This
is a fundamental limit of regex-based CJK entity detection —
resolving it would require a dictionary tokeniser. Realistic
Chinese technical writing contains enough non-CJK neighbours
(bullet lines, inline English, full-width punctuation, newlines)
that 3+ occurrences normally produce matches. Verified against a
realistic zh-TW PKM note: 朱宜振 extracted 11x from 8 sentences
with 0.99 person-classification confidence.
**Follow-ups** (separate PRs): same pattern for `ja` and `ko`,
both of which currently share the silent fallback-to-English bug.
Tests: 7 new tests in `tests/test_entity_detector.py`:
- `test_zh_tw_candidate_extraction_at_boundaries`
- `test_zh_tw_person_classification`
- `test_zh_tw_stopwords_filter_common_particles`
- `test_zh_tw_falls_back_to_english_for_non_cjk_names`
- `test_zh_cn_candidate_extraction`
- `test_zh_cn_and_zh_tw_union_covers_both_variants`
- `test_zh_tw_known_limitation_inline_name_no_boundary`
Full suite: 957 passed, 0 failed.
Introduces the Indonesian (id) locale, providing translations for CLI commands, status messages, and core terminology.
Includes language-specific regex patterns for stop words and action detection to support text processing and indexing in Indonesian. The test suite is updated with a sample case to verify correct dialect handling and compression.
entity_detector.py was refactored in #911 to load candidate patterns
from i18n locale JSON files, supporting non-Latin scripts (Cyrillic,
accented Latin, etc.). But three other code paths still hardcoded the
ASCII-only regex [A-Z][a-z]{2,}, silently missing non-Latin entity
names in metadata tagging, closet indexing, and registry lookups.
Replace the hardcoded regex with a shared _candidate_entity_words()
helper that reuses the same i18n candidate_patterns as entity_detector.
- repair.py: define backup_path before the conditional block so it is
always in scope when the except handler references it
- migrate.py: restore old palace from .old if both os.rename and
shutil.move fail during the swap step
agent_name and entry are validated via sanitize_name/sanitize_content,
but topic is stored raw into ChromaDB metadata. Apply the same
sanitize_name guard to reject null bytes, path traversal, and
oversized payloads.
- repair.py: wrap upsert loop in try/except; restore from backup on
failure instead of leaving a partially rebuilt collection
- migrate.py: replace non-atomic rmtree+move with rename-aside swap
so a crash between the two calls does not destroy both copies
- cli.py: use offset += len(batch["ids"]) with empty-batch guard
instead of fixed offset += batch_size to prevent skipping drawers
Python's \b is a \w/non-\w transition. Devanagari vowel signs (matras)
like ा ी ु are Unicode category Mc (Mark, Spacing Combining) — not \w.
This means \b splits mid-word on every matra: names like अनीता (Anita)
truncate to अनीत, and person-verb patterns like \bराज\s+ने\s+कहा\b
never match because \b fails after the final matra of कहा.
Same issue affects Arabic, Hebrew, Thai, Tamil, and every other script
whose words contain combining marks.
Fix: locales with combining-mark scripts declare a boundary_chars field
in their entity section (e.g. "\\w\\u0900-\\u097F" for Hindi). The i18n
loader replaces every \b in that locale's patterns with a script-aware
lookaround that treats the declared characters as "inside-word", and
pre-wraps candidate/multi_word patterns with the same boundary.
Default behavior (no boundary_chars) keeps standard \b — en, pt-br, ru,
it are unchanged.
Changes:
- mempalace/i18n/__init__.py: add _script_boundary, _expand_b,
_wrap_candidate, _collect_entity_section; candidate_patterns are now
returned fully-wrapped (boundary + capture group applied)
- mempalace/entity_detector.py: extract_candidates compiles pre-wrapped
candidate patterns directly instead of re-wrapping with \b
- tests/test_entity_detector.py: 5 new tests for Devanagari boundaries
(name extraction with/without boundary_chars, person-verb firing,
English regression)
BCP 47 language tags are case-insensitive (RFC 5646 §2.1.1) but the
locale files mix conventions (pt-br.json vs zh-CN.json). On
case-sensitive filesystems, '--lang PT-BR' or '--lang zh-cn' silently
missed the file, _load_entity_section returned {}, and entity
detection ran in English with no warning.
The cache key in get_entity_patterns was built from raw input, so
('PT-BR',) and ('pt-br',) produced two distinct entries, both wrong.
Add _canonical_lang(lang) that resolves any casing to the on-disk
filename stem via lowercase comparison, and route load_lang,
_load_entity_section, and the cache key through it.
Closes#927